MULTILINGUAL GRAZ
Zur Startseite

SPRACHVERWENDUNGSPROFILE

Amila, 42:

Serbokroatisch / Deutsch

Sie liest serbokroatische Zeitungen und Zeitschriften im Internet.

Sprachverwendung

GESPRÄCHSSITUATION
SPRACHE
 
mit den Eltern: Serbokroatisch
mit den Geschwistern: Serbokroatisch
mit den eigenen Kindern: Serbokroatisch, Deutsch
mit dem/der PartnerIn: Serbokroatisch
mit den Großeltern, Onkeln und Tanten: Serbokroatisch
mit den Enkeln:
mit Freunden/-innen: Serbokroatisch, Deutsch
mit entfernten Verwandten: Serbokroatisch
mit Bekannten: Serbokroatisch, Deutsch
mit Babys und Kindern: Serbokroatisch, Deutsch
mit Hunden, Katzen, etc.: Deutsch
mit Kollegen/-innen (Arbeit, Schule): Deutsch  
mit Verkäufern/-innen, Kellnern/-innen, etc.: Deutsch
mit Ärztin/Arzt: Deutsch
mit Priestern/-innen: Deutsch
mit Vorgesetzten: Deutsch
auf Ämtern: Deutsch
mit Funktionsträgern/-innen: Deutsch
SPEZIELLE TÄTIGKEITEN
SPRACHE
beten: Serbokroatisch
fluchen: Serbokroatisch, Deutsch
träumen: Serbokroatisch, Deutsch
singen: Serbokroatisch, Deutsch, Englisch
Musik hören: Serbokroatisch, Deutsch
zählen und rechnen:
lesen: Deutsch, Serbokroatisch
Notizen schreiben: Deutsch
Briefe, E-Mails, etc.: Serbokroatisch, Deutsch
Internet: Serbokroatisch, Deutsch
File, Fernsehen, Theater, etc.:

Die Profile basieren auf Interviews, die von Studierenden der Universität Graz im Rahmen der Proseminare Minderheitensprachen, WS 2009/10, Empirisches Arbeiten, WS 2010/11 und Sprache im Soziokulturellen Kontext, SS 2011 geführt wurden. Alle Angaben, auch die Namen der Sprachen, stammen von den Interviewten.

MULTILINGUAL GRAZ ist ein Forschungsprojekt von treffpunkt sprachen / Plurilingualismus der Universität Graz
© 2012