MULTILINGUAL GRAZ
Zur Startseite

SPRACHVERWENDUNGSPROFILE

Janja, 24:

Bosnisch / Deutsch

Janja ist im Alter von ca. einem Jahr nach Österreich/Graz gekommen und hier zweisprachig aufgewachsen. Bosnisch lernte sie von ihren Eltern/Familie und Deutsch in der Schule in Graz. Im Allgemeinen ist es ihr lieber Deutsch zu sprechen oder zu schreiben. Sie spricht gut Bosnisch, hat aber beim Lesen Schwierigkeiten (Bücher, Zeitungen,…). Auch Nachrichten im Fernsehen oder Radio auf Bosnisch versteht sie nur schlecht.

Sprachverwendung

GESPRÄCHSSITUATION
SPRACHE
 
mit den Eltern: Bosnisch
mit den Geschwistern: Bosnisch, Deutsch
mit den eigenen Kindern: Bosnisch
mit dem/der PartnerIn: Bosnisch, Deutsch
mit den Großeltern, Onkeln und Tanten: Bosnisch
mit den Enkeln:
mit Freunden/-innen: Deutsch, Bosnisch
mit entfernten Verwandten: Bosnisch
mit Bekannten: Deutsch, Bosnisch
mit Babys und Kindern: Deutsch, Bosnisch
mit Hunden, Katzen, etc.: Deutsch
mit Kollegen/-innen (Arbeit, Schule): Deutsch  
mit Verkäufern/-innen, Kellnern/-innen, etc.: Deutsch, Bosnisch
mit Ärztin/Arzt: Deutsch
mit Priestern/-innen: Deutsch
mit Vorgesetzten: Deutsch
auf Ämtern: Deutsch
mit Funktionsträgern/-innen: Deutsch
SPEZIELLE TÄTIGKEITEN
SPRACHE
beten: Bosnisch, Arabisch
fluchen: Deutsch, Bosnisch
träumen: vorwiegend Deutsch, Bosnisch
singen:
Musik hören: vorwiegend Bosnisch
zählen und rechnen:
lesen: Deutsch
Notizen schreiben:
Briefe, E-Mails, etc.: Deutsch
Internet: Deutsch
File, Fernsehen, Theater, etc.:

Die Profile basieren auf Interviews, die von Studierenden der Universität Graz im Rahmen der Proseminare Minderheitensprachen, WS 2009/10, Empirisches Arbeiten, WS 2010/11 und Sprache im Soziokulturellen Kontext, SS 2011 geführt wurden. Alle Angaben, auch die Namen der Sprachen, stammen von den Interviewten.

MULTILINGUAL GRAZ ist ein Forschungsprojekt von treffpunkt sprachen / Plurilingualismus der Universität Graz
© 2012