Dokumentation der sprachlichen Vielfalt
der Steiermark
multilingual GRAZ / STYRIA
Sprachverwendungsprofile – Laszlo (28)
Mit seinem Bruder spricht Lazslo eine Art Mischsprache, geprägt von beständigem Code-Switching. Die Kommunikation startet meist auf Deutsch, zum „leichteren“ Einstieg, vorallem wenn sie in Österreich sind. In Ungarn sprechen sie gleich Ungarisch. Ihre Kommunikation ist jedoch sehr themenspezifisch: Wenn es um abstrakte Inhalte geht, sprechen sie Deutsch. Ein interessanter Punkt ist, dass er rückblickend auf ein Gespräch mit seinem Bruder nicht immer weiß, in welcher Sprache sie dieses geführt haben.
Öffentlich
mit Kollegen/-innen (Arbeit, Schule) | Deutsch, Ungarisch |
mit Verkäufern/-innen, Kellnern/-innen, etc. | Deutsch |
mit Ärztin/Arzt | Deutsch |
mit Priestern/-innen | Deutsch |
mit Vorgesetzten | Deutsch |
auf Ämtern | Deutsch |
mit Funktionsträgern/-innen | Deutsch |
Privat
mit den Geschwistern | Ungarisch |
mit dem/der PartnerIn | Deutsch |
mit den Großeltern, Onkeln und Tanten | Ungarisch, Englisch |
mit Freunden/-innen | Deutsch, Ungarisch |
mit entfernten Verwandten | Ungarisch |
mit Bekannten | Deutsch, Ungarisch |
mit Babys und Kindern | Deutsch |
mit Hunden, Katzen, etc. | Deutsch, Ungarisch |
Speziell
fluchen | Ungarisch, Deutsch |
Musik hören | Deutsch, Französisch, Englisch, Ungarisch (wenig) |
lesen | Deutsch, Ungarisch |
Notizen schreiben | Deutsch |
Briefe, E-Mails, etc. | Deutsch, Ungarisch |
Internet | Deutsch, Englisch, Ungarisch |