multilingual GRAZ / STYRIA

Sprachverwendungsprofile – Raya (40)

Das im deutschsprachigen Raum verbreitete Liederbuch „Gotteslob“ wurde auf Manggarai übersetzt, weshalb die interviewte Person die in Österreich üblichen Kirchenlieder auch auf Manggarai singen kann.

Öffentlich

mit Kollegen/-innen (Arbeit, Schule)Deutsch, Indonesisch
mit Verkäufern/-innen, Kellnern/-innen, etc.Deutsch
mit Ärztin/ArztDeutsch
mit Priestern/-innenDeutsch
mit VorgesetztenDeutsch
auf ÄmternDeutsch
mit Funktionsträgern/-innenDeutsch

Privat

mit den GeschwisternIndonesisch, Manggarai
mit den eigenen KindernDeutsch, Indonesisch, Manggarai
mit dem/der PartnerInDeutsch
mit den Großeltern, Onkeln und TantenIndonesisch, Manggarai
mit Freunden/-innenDeutsch, Englisch, Indonesisch, Manggarai
mit entfernten VerwandtenIndonesisch, Manggarai
mit BekanntenDeutsch, Indonesisch, Manggarai
mit Babys und KindernDeutsch, Indonesisch
mit Hunden, Katzen, etc.Deutsch, Manggarai

Speziell

betenDeutsch, Manggarai
singenDeutsch, Manggarai
Musik hörenDeutsch, Indonesisch, Manggarai
lesenDeutsch, Englisch, Indonesisch
Briefe, E-Mails, etc.Deutsch, Englisch, Indonesisch
InternetDeutsch, Indonesisch